Till början

Дуэт со Смертью (Simma näck)

Genrer: Drama
Tillkomstår: 2009
Översättning: Ja
Längd: Helafton
Synopsis:
Detta manus är en översättning av Susanne Ringells pjäs Simma näck till ryska av Maria Ludkovskaja.
Utdrag:
Сцена 1
Одинокий человек — скажем, женщина среднего возраста. Судя по всему, она кого-то ждет. Взбивает подушки, поглядывает на Библию, которая лежит в ее квартире на видном месте, подкрашивает губы ярко-красной помадой. Она на грани нервного срыва; кажется, будто она еще не решила, как вести себя в присутствии гостя. Если он вообще придет. Чтобы успокоиться, она напевает какой-то известный псалом, постепенно увлекается импровизацией, так что мелодия все больше отклоняется от оригинала. Женщина начинает та нцевать, поет что-то джазовое. Раздается звонок в дверь, Женщина не слышит. Новый звонок, настойчивее. После третьего звонка Женщина открывает. Входит Смерть — к примеру, в обличье молодого человека.

СМЕРТЬ: Я звонил много раз.
ЖЕНЩИНА: Я была занята.
СМЕРТЬ: К кому не придешь, вечно все заняты.
ЖЕНЩИНА: Вы задержались.
СМЕРТЬ: На это еще никто не жаловался.
(Пауза.)
ЖЕНЩИНА: Это вы — Женщина?
СМЕРТЬ: Нет, я — Смерть.
ЖЕНЩИНА: (возмущенно) Выходит, Женщина — это я! Кто-то же из нас должен быть Женщиной, так указано в списке действующих лиц!
СМЕРТЬ: (торжественно) Все роли важны.
ЖЕНЩИНА: Но почему вечно я? Почему я всегда должна быть Женщиной? Кто это решил? Это противоречит принципам демократии, почему меня никто не спросил?
(Смерть ловит комаров.)
ЖЕНЩИНА: Что вы делаете?
СМЕРТЬ: Убиваю «измы». Так и кишат, проклятые, просто дышать нечем. Мошкá. Комары.
(Смерть может отмахиваться от комаров на протяжении всей пьесы.)
Я Смерть, а вы — Женщина. Пути Господни неисповедимы. Не так уж это и плохо, разве нет?
ЖЕНЩИНА: Вечно одно и то же! Чернослив и памперсы. Я хочу развиваться, хочу разрушать собственные границы, будете сок?
СМЕРТЬ: А покрепче ничего не найдется? А мне думаете весело?
ЖЕНЩИНА: Но вы нужны, вы незаменимы, вы никому не подчиняетесь.
СМЕРТЬ: Ошибаетесь.
ЖЕНЩИНА: Вот вечно так. Бедные женщины, вечно нас поучают, вечно одергивают: не успели вы войти в мой дом, а уже учите меня жить.
СМЕРТЬ: Я не хотел вас обидеть.
ЖЕНЩИНА: И кому же, позвольте спросить, кому вы подчиняетесь?
СМЕРТЬ: Вам, например. Жизни.

Сцена 2
Перемена света.
Смерть приглашает Женщину на танец, она отказывается. Женщина играет на музыкальном инструменте (кларнете, гармони, флейте — инструменты меняются по ходу пьесы). Она хорошо играет. Смерть танцует.
Antal roller:
min. 4
max. 4
Roller:
Действующие лица:
Женщина
Смерть
Незнакомец
Маленькая девочка
Rättigheter och kontaktuppgifter:
Rättigheterna handhas av dramatikern Susanne Ringell, Snellmansgatan 16 B 24, 00170 Helsingfors, Finland.