Synopsis:
Detta manus är en översättning till tyska av Bengt Ahlfors pjäs Den sista cigarren. Översättning av Regine Elsässer
Utdrag:
1. Akt
Es ist der Morgen des 31. Mai, des letzten Schultags. Ragnar steht am offenen Fenster und raucht eine Zigarre, bläst den Rauch aus dem Fenster und genießt die Frühlingssonne. Von weitem hört man die Kinder singen: Geh aus mein Herz und suche Freud...
RAGNAR:
Letzter Schultag! Dieser Tag erfüllt mich immer mit einem so wunderbaren Gefühl von Freiheit. Wenn ich die Kinder von der anderen Straßenseite her singen höre, sehe, wie sie in die Sommerferien rennen, da werde ich ... ja, ich werde weich. Ich will aller Welt nur Gutes und niemandem weh tun. Ah!
ANNELI: (von draußen)
Ragnar!
(Er drückt schnell die Zigarre in einer Büchse aus und versteckt sie im Bücherregal)
ANNELI:
(Kommt mit einem Revolver in der Hand aus Ragnars Schlafzimmer)
Kannst du mir erklären, wie dieses ...
(Schnüffelt, versteckt den Revolver)
Hast du geraucht? Schon wieder!?
RAGNAR:
Geraucht? Ich? Absolut nicht!
ANNELI:
Du weißt, dass es dein Tod ist, Ragnar.
RAGNAR:
Ich habe zu rauchen aufgehört, das weißt du doch.
ANNELI:
Und du hast nicht vor einer halben Minute in diesem Zimmer geraucht?
Antal roller:
min. 4
max. 4
Roller:
RAGNAR – pensionierter Schulrektor
ANNELI – seine Frau, ehemalige Bibliothekarin
HELGE – Pfarrer, verwitwet
MONIKA – Fotografin, Helges Tochter
Rättigheter och kontaktuppgifter:
Rättigheterna handhas av Theaterverlag Hofmann-Paul